Transskriptioner og resuméer på sessionssproget
Når en session foregår på spansk, fransk eller et andet sprog, kan transskript og AI-genereret resumé nu laves på samme sprog.
Telemedicinblokke med AI-resumé; lektier, spørgeskemaer og aftaler i praksissprog for klienter; automatisk psykolognavn i behandlingsaftaler; AINuma Meet-kontekst ved intake; rettelser til hero-banner og optagetekster; noter ved hver intake.
Telemedicin: Telemedicinblokken understøtter nu et AI-genereret resumé, så I kan fange det væsentlige fra et fjernbesøg ved siden af jeres kliniske notater.
Lokalisering mod klient: Lektier, spørgeskemaer og behandlingsaftaler følger de sprog, produktet understøtter. Er jeres arbejdssprog f.eks. polsk, modtager klienterne materialerne på polsk automatisk—uden ekstra manuelle trin.
Behandlingsaftaler: Den aktive behandlers navn indsættes automatisk, hvor dokumentet forventer den behandlende psykolog eller terapeut.
Intake med AINuma Meet: Når en person deltager i et AINuma Meet før intake, kan I føre et AI-resumé af mødet med i intake-sessionen, så konteksten er dokumenteret.
Marketingwebsite: Vi har rettet et layoutproblem med den offentlige hero-banner.
Intake-sessioner: Hver intake har nu et dedikeret privat notefelt til egne observationer og påmindelser.
AINuma Meet: Oversættelserne for indikatoren for videooptagelse under opkaldet er rettet, så teksten lyder naturligt på hvert sprog.
Når en session foregår på spansk, fransk eller et andet sprog, kan transskript og AI-genereret resumé nu laves på samme sprog.
Sessionsnotater følger nu tættere jeres foretrukne struktur med bedre overskrifter og nemmere redigering før gem.
Start telehealth-sessioner fra kalenderen med et beta Zoom-linkflow—tilmeld under integrationer.